Das Wort "pavor" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription von "pavor" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /paˈβoɾ/
"Pavor" bezieht sich auf ein starkes Gefühl der Angst oder des Schreckens. Es wird sowohl in schriftlichen als auch in mündlichen Kontexten verwendet, ist jedoch in literarischen oder gehobenen Stilen häufiger anzutreffen. Die Häufigkeit der Verwendung variiert, ist jedoch allgemein verständlich.
Die Angst ließ mich an Ort und Stelle erstarren.
Sentía un profundo pavor al enfrentarme a la situación.
Ich verspürte eine tiefe Furcht, als ich mich der Situation stellte.
El pavor que sentían los niños durante la tormenta era palpable.
In spanischen Ausdrücken wird "pavor" manchmal in Verbindung mit verschiedenen Konnotationen verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Übersetzung: Viele Kinder haben Angst vor der Dunkelheit.
"Sentir pavor"
Übersetzung: Ich verspürte Schrecken, als ich den Unfall sah.
"Pavoroso silencio"
Das Wort "pavor" stammt aus dem Lateinischen "pavor, pavoris," was "Angst" oder "Furcht" bedeutet. Es hat sich über die Jahrhunderte im Spanischen etabliert.
Diese Informationen bieten einen umfassenden Überblick über das Wort "pavor" in der spanischen Sprache.