Substantiv
/pɛˈtʃuɣa/
Das Wort "pechuga" bezieht sich im Spanischen auf das Bruststück eines Tieres, insbesondere von Hühnern oder anderen Geflügelarten. Es wird oft in der Küche verwendet, um spezifische Fleischteile zu kennzeichnen, die in verschiedenen Gerichten verwendet werden. In vielen spanischsprachigen Ländern ist "pechuga" ein häufig verwendeter Begriff, insbesondere im Zusammenhang mit der Gastronomie. Die Verwendung ist sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verbreitet, wobei sie in Rezepten, Menüs und beim Einkaufen oft anzutreffen ist.
Ich werde Hähnchenbrust für das Abendessen zubereiten.
La pechuga de pavo es muy magra y saludable.
Putenbrust ist sehr mager und gesund.
¿Puedes pasarme la pechuga que está en el refrigerador?
"pechuga" wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Es ist notwendig, in schwierigen Zeiten mutig zu sein.
No hay pechuga sin pluma - bedeutet, dass man für alles einen Preis zahlen muss.
Denke daran, dass man für alles einen Preis zahlen muss, also spare für deine Träume.
Hacer una pechuga - informell bedeutet, jemanden zu enttäuschen oder im Stich zu lassen.
Das Wort "pechuga" stammt aus dem Spanischen und ist abgeleitet von der lateinischen Wurzel pectus, was „Brust“ bedeutet. Es hat sich im Spanischen als Terminus für das spezifische Fleischstück entwickelt.
Synonyme: - Pechuga de pollo (Hühnerbrust) - Pechuga de pavo (Putenbrust) - Filete (Filet)
Antonyme: - Muslo (Hüfte/Oberschenkel) - Pierna (Bein)