Das Wort "peinarse" ist ein Reflexivverb in Spanish.
Die phonetische Transkription von "peinarse" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist: /pejˈnaɾse/.
Das Verb "peinarse" bedeutet im Spanischen, das Haar zu kämmen oder zu frisieren. Es wird verwendet, um einen persönlichen Pflegeakt zu beschreiben, der üblicherweise in einem häuslichen oder persönlichen Kontext erfolgt. Die Häufigkeit der Verwendung ist moderat bis hoch, es wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, häufig in Gesprächen über persönliche Hygiene und Pflege.
Me voy a peinar antes de salir.
(Ich werde mich frisieren, bevor ich ausgehe.)
Ella siempre se peina con cuidado.
(Sie kämmt sich immer sorgfältig.)
Juan se peina rápido por la mañana.
(Juan frisiert sich morgens schnell.)
"Peinarse" wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, die die Bedeutung des Verbs erweitern.
Peinar canas
Bedeutung: Altern oder älter werden.
Ejemplo: No me importa peinar canas; estoy orgulloso de mi experiencia.
(Es ist mir egal, älter zu werden; ich bin stolz auf meine Erfahrung.)
Peinar el aire
Bedeutung: Keine Ergebnisse oder keinen Erfolg haben.
Ejemplo: Estuve buscando trabajo durante meses, pero solo peiné el aire.
(Ich habe monatelang nach Arbeit gesucht, aber es hatte keinen Erfolg.)
Peinar un lugar
Bedeutung: Einen Ort gründlich durchsuchen.
Ejemplo: La policía peinó la zona en busca de pruebas.
(Die Polizei durchsuchte die Gegend nach Beweisen.)
Das Wort "peinar" stammt vom lateinischen pinuare, was "kämmen" oder "frisieren" bedeutet. Die Reflexivform "peinarse" deutet darauf hin, dass die Handlung auf die Person selbst gerichtet ist.
Synonyme:
- arreglarse (sich hübsch machen)
- acondicionarse (sich anpassen)
Antonyme:
- desarreglarse (sich unordentlich machen)
- descuidarse (nachlässig sein)
Diese Informationen über "peinarse" bieten einen umfassenden Überblick über das Verb und dessen Verwendung im Spanischen.