Substantiv
/ˈpe.in.e/
Das spanische Wort „peine“ bedeutet „Kamm“ und wird verwendet, um ein Werkzeug zu beschreiben, das zur Entwirrung oder zum Stylen von Haaren dient. Es ist ein gebräuchliches Wort sowohl im mündlichen als auch im schriftlichen Sprachgebrauch und wird in alltäglichen Gesprächen und in literarischen Kontexten häufig verwendet.
Me compré un peine nuevo para peinarme.
(Ich habe einen neuen Kamm gekauft, um mir die Haare zu kämmen.)
El peine se me cayó al suelo.
(Der Kamm ist mir auf den Boden gefallen.)
In spanischen Redewendungen wird „peine“ nicht sehr häufig verwendet, aber hier sind einige Ausdrücke und Sätze, die das Wort beinhalten:
No hay peine que me quite el peso.
(Kein Kamm kann mir das Gewicht nehmen.) – Dies wird verwendet, um zu beschreiben, dass nichts die Sorgen oder das Gewicht von Verantwortungen verringern kann.
A buen peine, buena trenza.
(Mit einem guten Kamm, ist eine schöne Flechte.) – Bedeutet, dass gute Werkzeuge zu besseren Ergebnissen führen.
Pasar un peine por el agua.
(Mit einem Kamm über das Wasser gehen.) – Ein Ausdruck, der beschreibt, dass eine Aufgabe mühsam und fruchtlos ist.
Das Wort „peine“ stammt vom lateinischen „pēnēs“. Die Wurzel des Wortes zeigt eine lange sprachliche Entwicklung innerhalb der romanischen Sprachen.
Synonyme: - Cepillo (Bürste) - Peinador (Friseurwerkzeug)
Antonyme: - Despeinado (unfrisiert) - Enredo (Verwicklung, das Gegenteil von entwirrt)
Das Wort „peine“ hat in der spanischen Sprache sowohl eine einfache als auch eine kulturelle Bedeutung, die sich in der täglichen Kommunikation widerspiegelt.