Das Wort „pelmazo“ ist umgangssprachlich und wird häufig verwendet, um eine Person als besonders haarig oder pelzig zu beschreiben, typischerweise im Sinne von Übertreibung und oft humorvoll oder abwertend. Es ist ein eher informeller Ausdruck und wird vor allem in der mündlichen Kommunikation verwendet. Die Häufigkeit der Verwendung ist in spanischsprachigen Ländern moderat, da es eher ein regionaler oder spezifischer Slangausdruck ist.
(Dieses Mädchen ist ein Pelzmantel mit so viel Haar.)
No puedo creer que te llames pelmazo solo porque tienes barba.
Das Wort „pelmazo“ wird nicht häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, jedoch gibt es einige umgangssprachliche und humorvolle Redewendungen, in denen es vorkommen kann:
(Dieser Typ ist ein Pelzmantel, er spricht immer über dasselbe.)
Estar en modo pelmazo.
Das Wort „pelmazo“ stammt aus dem spanischen „peludo“, was „haarig“ oder „pelzig“ bedeutet, mit der typisch umgangssprachlichen Endung „-azo“, die häufig benutzt wird, um eine Übertreibung zu kennzeichnen oder eine abwertende Bezeichnung für etwas zu schaffen.
Diese Informationen umfassen die grundlegenden Aspekte des Wortes „pelmazo“ in der spanischen Sprache, einschließlich seiner Verwendung und der Semantik.