Substantiv
/ˈpo.θo/ (Castellano) oder /ˈpo.so/ (lateinamerikanisches Spanisch)
Das Wort "pozo" bezeichnet im Spanischen in der Regel ein Loch oder eine Vertiefung in der Erde, das oft als Brunnen genutzt wird, um Wasser zu schöpfen. Es kann auch in einem allgemeineren Sinne verwendet werden, um jede Art von tiefem Loch oder Grube zu beschreiben. Die Häufigkeit seiner Verwendung ist in ländlichen und städtischen Kontexten unterschiedlich, da es in ländlichen Gebieten oft in Bezug auf Wasserquellen vorkommt, während in städtischen Kontexten die Verwendung seltener ist. Es wird sowohl in mündlichen als auch schriftlichen Kontexten verwendet, wobei die schriftliche Verwendung in technischen oder geografischen Beschreibungen häufiger vorkommt.
"Wir müssen einen Brunnen graben, um Wasser zu finden."
"El pozo de la finca se secó durante la sequía."
"Der Brunnen auf der Farm ist während der Dürre ausgetrocknet."
"Cuidado con el pozo en el camino, podría ser peligroso."
In der spanischen Sprache gibt es einige idiomatische Ausdrücke, die das Wort "pozo" enthalten:
"Die Schulden sind zu einem bodenlosen Loch geworden."
Caer en un pozo - In eine schwere Lage geraten oder in eine Depression fallen.
"Nachdem er seinen Job verloren hatte, fiel er in ein Loch, aus dem es schwer war, herauszukommen."
Sacar agua de un pozo - Etwas anstrengen oder Maßnahmen ergreifen müssen, um etwas zu erreichen.
Das Wort "pozo" stammt aus dem lateinischen "fossus", was „gegraben“ oder „ausgehoben“ bedeutet. Es ist eng mit der Idee eines gegrabenen Lochs verbunden.
Synonyme: - Agujero (Loch) - Hueco (Vertiefung)
Antonyme: - Montículo (Hügel) - Elevación (Erhebung)