Das Wort "prestarse" ist ein reflexives Verb.
Die phonetische Transkription nach dem Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /pɾesˈtaɾse/
In der spanischen Sprache bedeutet "prestarse", dass sich jemand bereitwillig zur Verfügung stellt oder sich für einen bestimmten Zweck anbietet. Es wird oft verwendet, um auszudrücken, dass jemand Hilfe anbieten oder sich für eine Aufgabe zur Verfügung stellen möchte. Die Verwendung ist sowohl im mündlichen als auch im schriftlichen Kontext häufig, kann aber in informelleren Situationen dominanter sein.
Ich werde mich anbieten, um beim Projekt zu helfen.
Ella siempre se presta para organizar eventos.
Sie stellt sich immer zur Verfügung, um Veranstaltungen zu organisieren.
Si necesitas un coche, me puedo prestar.
"Prestarse" wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, die oft Empfehlungen oder Anfragen zur freiwilligen Unterstützung beinhalten. Hier sind einige Beispiele:
Es bietet sich nicht für Diskussionen an.
Él se prestó a ayudar cuando lo necesité.
Er bot seine Hilfe an, als ich ihn brauchte.
Si tienes problemas, puedes prestarte a escuchar.
Wenn du Probleme hast, kannst du dich anbieten, zuzuhören.
Siempre que hay una emergencia, la comunidad se presta a colaborar.
Das Wort "prestarse" stammt vom lateinischen "praestare", was "entgegenkommen", "leisten" oder "bereitstellen" bedeutet. Im Spanischen entwickelte es sich weiter, um die reflexive Form zu bilden, die die Idee des persönlichen Engagements oder der freiwilligen Unterstützung betont.
Synonyme: - ofrecerse - ayudar - colaborar
Antonyme: - negarse - rechazar - abandonar