pudor - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

pudor (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

pudor ist ein Substantiv.

Phonetische Transkription

/puˈðoɾ/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

Das Wort pudor bezieht sich auf ein Gefühl der Scham oder Verlegenheit, oft in Bezug auf Fragen der Sexualität oder moralischen Werte. In der spanischen Sprache wird es häufig verwendet, um eine Art von Zurückhaltung oder Bescheidenheit zu beschreiben. Es ist ein abstrakter Begriff, der sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten vorkommt, obwohl es in literarischen und formellem Schriftverkehr etwas häufiger anzutreffen ist.

Beispielsätze

  1. El pudor es importante en muchas culturas.
    Scham ist in vielen Kulturen wichtig.

  2. Sentía pudor al hablar sobre el tema.
    Er/Sie fühlte sich beschämt, als er/sie über das Thema sprach.

  3. Es fundamental enseñar pudor a los jóvenes.
    Es ist grundlegend, den Jugendlichen Schamgefühl beizubringen.

Idiomatische Ausdrücke

Das Wort pudor findet sich in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken, die vor allem Themen wie Scham, Anstand und ethische Werte betreffen.

  1. Perder el pudor.
    Die Scham verlieren.
    El artista decidió perder el pudor y mostrar su trabajo.
    Der Künstler entschied sich, die Scham zu verlieren und seine Arbeit zu zeigen.

  2. Sentir pudor.
    Scham empfinden.
    Al ver la película, muchos sintieron pudor por las escenas explícitas.
    Beim Ansehen des Films empfanden viele Scham wegen der expliziten Szenen.

  3. Faltarle el pudor.
    Der Scham entbehren.
    No puedo creer que le falte el pudor al hablar de esa manera.
    Ich kann nicht glauben, dass ihm/ihr die Scham fehlt, so zu sprechen.

Etymologie

Das Wort pudor stammt aus dem Lateinischen "pudor", was "Scham" oder "Züchtigung" bedeutet. In vielen romanischen Sprachen hat es eine ähnliche Bedeutung beibehalten.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - vergüenza (Schande) - modestia (Bescheidenheit) - recato (Zurückhaltung)

Antonyme: - desinhibición (Enthemmung) - desvergüenza (Unverfrorenheit)
- osadía (Dreistigkeit)



22-07-2024