Das Wort "punzar" ist ein Verb.
/punˈθaɾ/ (in Spanien) oder /punˈzaɾ/ (in Lateinamerika)
Das Verb "punzar" bedeutet im Spanischen, etwas zu stechen, zu durchbohren oder zu durchdringen. Es wird häufig verwendet, um den Akt des Stechens zu beschreiben, zum Beispiel im Kontext von Nadeln, Dornen oder anderen scharfen Objekten. Das Wort ist relativ häufig und findet sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten Anwendung.
Er beschloss, den Ballon mit einer Nadel zu stechen.
La espina de la rosa puede punzar la piel.
Der Dorn der Rose kann die Haut stechen.
Necesitamos punzar la bolsa para dejar salir el aire.
Das Wort "punzar" wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Es ist notwendig, die Schuldenblase zu durchstechen, damit sich die Wirtschaft verbessert.
Punzar el ojo - ins Auge stechen
Du solltest jemandem nicht ohne Grund ins Auge stechen.
Punzar el corazón - das Herz stechen
Das Wort "punzar" stammt vom lateinischen „pungere“ ab, was "stechen" oder "durchbohren" bedeutet. Es hat im Laufe der Zeit eine ähnliche Bedeutung im Spanischen beibehalten.