Das Wort "puta" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /ˈputa/
In der spanischen Sprache wird "puta" häufig verwendet, um eine Frau zu beschreiben, die sexuelle Dienstleistungen gegen Bezahlung anbietet. Es kann auch als beleidigender Ausdruck verwendet werden, um eine Frau herabzusetzen oder zu diskreditieren. Die Verwendung des Begriffs kann je nach Kontext stark variieren: In formellen, schriftlichen Kontexten wird der Ausdruck in der Regel vermieden, während er in informellen, mündlichen Kontexten oder in der Jugendsprache relativ häufig vorkommt. Es ist wichtig zu beachten, dass der Begriff eine stark negative Konnotation hat.
Ella es una puta que trabaja en el barrio.
(Sie ist eine Hure, die im Viertel arbeitet.)
No deberías llamar a una mujer así, es una puta ofensa.
(Du solltest eine Frau nicht so nennen, das ist eine verdammte Beleidigung.)
Das Wort "puta" ist in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken zu finden, oft in umgangssprachlichen oder vulgären Kontexten. Hier sind einige Beispiele:
¡No seas hijo de puta y ayúdame!
(Sei kein Sohn einer Hure und hilf mir!)
"Puta la que te parió"
(Hure, die dich geboren hat)
¡Cállate, puta la que te parió!
(Halt die Klappe, Hure, die dich geboren hat!)
"Es una puta mentira"
(Es ist eine verdammte Lüge)
Das Wort "puta" hat seine Wurzeln im lateinischen Wort "putida", was so viel bedeutet wie "verderben" oder "verrottet", und bezieht sich auf die Wahrnehmung von Unmoral. Es hat sich im Spanischen über die Jahrhunderte entwickelt und bleibt ein stark belastetes Wort in der heutigen Sprache.
Synonyme: - Meretriz - Prostituta
Antonyme: - Virtuosa - Mujer honesta
Zusammengefasst ist "puta" ein stark kontaminiertes Wort, das meist negativ gebraucht wird und sich auf Frauen bezieht, die in der Sexarbeit tätig sind, oder als abwertende Bezeichnung verwendet wird.