quebradizo - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

quebradizo (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

"Quebradizo" ist ein Adjektiv.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet ist /keβɾaˈðiðo/.

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Bedeutung und Verwendung

"Quebradizo" beschreibt etwas, das leicht bricht oder zerfällt. Es kann verwendet werden, um physische Objekte zu beschreiben, die nicht stabil sind, oder im übertragenen Sinne, um emotionale oder psychologische Zustände zu charakterisieren. Die Häufigkeit der Verwendung ist relativ hoch, sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten, insbesondere bei alltäglichen Unterhaltungen oder literarischen Beschreibungen.

Beispielsätze: 1. El hielo es muy quebradizo en verano.
(Das Eis ist im Sommer sehr brüchig.)

  1. Debes manejar con cuidado estas piezas quebradizas.
    (Du solltest mit diesen zerbrechlichen Teilen vorsichtig umgehen.)

  2. Su estado emocional es quebradizo después de todo lo que ha pasado.
    (Sein emotionaler Zustand ist zerbrechlich nach allem, was passiert ist.)

Idiomatische Ausdrücke

In der spanischen Sprache wird "quebradizo" häufig in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet:

  1. Quebradizo como cristal.
    (Zerbrechlich wie Kristall.)
    Diese Redewendung wird verwendet, um etwas oder jemanden zu beschreiben, der sehr empfindlich oder verletzlich ist.

  2. No seas quebradizo en tus decisiones.
    (Sei nicht zerbrechlich in deinen Entscheidungen.)
    Dies wird gesagt, um jemanden zu ermutigen, entschlossen und stark zu bleiben.

  3. El amor puede ser quebradizo si no se cuida.
    (Die Liebe kann zerbrechlich sein, wenn man sich nicht darum kümmert.)
    Dieser Ausdruck wirft ein Licht auf die Zerbrechlichkeit zwischenmenschlicher Beziehungen.

  4. Las promesas son quebradizas en tiempos difíciles.
    (Versprechen sind zerbrechlich in schwierigen Zeiten.)
    Dies deutet darauf hin, dass Verpflichtungen in Krisenzeiten oft nicht eingehalten werden.

Etymologie

Das Wort "quebradizo" stammt vom spanischen Verb "quebrar", was "brechen" bedeutet, kombiniert mit dem Suffix "-izo", das eine Eigenschaft oder Neigung beschreibt. Somit bedeutet "quebradizo" wörtlich "die Neigung zu brechen".

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - Frágil (fragil) - Delicado (zart) - Roto (gebrochen)

Antonyme: - Resistente (widerstandsfähig) - Sólido (fest) - Firme (stabil)



23-07-2024