Das Wort quebrantar ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: /keβɾanˈtaɾ/
Quebrantar bedeutet im Spanischen im Allgemeinen, etwas zu brechen, zu schädigen oder zu verletzen. In rechtlichen Kontexten wird es häufig verwendet, um das Verstoßen gegen Gesetze oder Vorschriften zu beschreiben. Das Wort hat eine moderate Häufigkeit und kann sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet werden.
El acusado fue acusado de quebrantar la ley.
(Der Angeklagte wurde beschuldigt, das Gesetz gebrochen zu haben.)
Quebrantar las normas de seguridad puede resultar en severas sanciones.
(Das Brechen der Sicherheitsvorschriften kann zu strengen Sanktionen führen.)
No debemos quebrantar la confianza que hemos construido.
(Wir dürfen das Vertrauen, das wir aufgebaut haben, nicht brechen.)
In der spanischen Sprache wird quebrantar oft in bestimmten idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Rompió su palabra y quebrantó un compromiso importante.
(Er brach sein Wort und verletzte ein wichtiges Versprechen.)
Quebrantar la tranquilidad
(Die Ruhe stören)
Su llegada intempestiva quebrantó la tranquilidad del lugar.
(Seine unerwartete Ankunft störte die Ruhe des Ortes.)
Quebrantar la ley
(Das Gesetz brechen)
Das Wort quebrantar stammt aus dem Lateinischen "quiebrāre", das "brechen" bedeutet. Im Laufe der Zeit hat sich das Wort im Spanischen entwickelt, um verschiedene Bedeutungen von "brechen" und "verletzen" anzunehmen.
Synonyme: - romper (brechen) - infringir (verstoßen) - violar (verletzen)
Antonyme: - reparar (reparieren) - mantener (beibehalten) - respetar (respektieren)