quema - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

quema (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

"Quema" ist ein Substantiv.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /ˈke.ma/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Bedeutung und Verwendung

Das Wort "quema" bezieht sich auf den Prozess der Verbrennung oder das Brennen von etwas. In der spanischen Sprache wird es häufig verwendet, um physikalische Brände oder auch metaphorische Bedeutungen im Zusammenhang mit intensiven Emotionen oder Situationen zu beschreiben. Die Häufigkeit der Verwendung ist relativ hoch, vor allem in mündlichen Kontexten.

Beispielsätze

  1. La quema de basura es muy contaminante.
  2. Die Verbrennung von Müll ist sehr umweltschädlich.

  3. Se realizó una quema controlada en el bosque para prevenir incendios.

  4. Es wurde eine kontrollierte Verbrennung im Wald durchgeführt, um Brände zu verhindern.

  5. La quema del campo en la época de sequía es un problema grave.

  6. Die Brandrodung in der Trockenzeit ist ein ernstes Problem.

Idiomatische Ausdrücke

Das Wort "quema" findet Anwendung in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken:

  1. "Tener una quema interior"
  2. Bedeutung: Eine innere Verbrennung haben; sich emotional oder innerlich sehr aufgewühlt fühlen.
  3. Beispiel: Después de la discusión, tenía una quema interior que no podía controlar.

    • Nach der Diskussion hatte ich eine innere Aufwühlung, die ich nicht kontrollieren konnte.
  4. "Quema de etapas"

  5. Bedeutung: Etappen/Phasen überspringen; etwas schnell und ohne den richtigen Prozess zu durchlaufen.
  6. Beispiel: Ella siempre quiere quemar etapas en su carrera, pero es importante ser paciente.

    • Sie will immer die Phasen in ihrer Karriere überspringen, aber es ist wichtig, geduldig zu sein.
  7. "Caer en la quema"

  8. Bedeutung: In die Schwierigkeiten; in eine unangenehme Situation geraten.
  9. Beispiel: Si no tienes cuidado, puedes caer en la quema de problemas legales.
    • Wenn du nicht aufpasst, kannst du in rechtliche Probleme geraten.

Etymologie

Das Wort "quema" stammt vom lateinischen "cremāre", was "verbrennen" bedeutet. Es hat sich durch die Jahrhunderte in den verschiedenen romanischen Sprachen entwickelt und hat in der spanischen Sprache eine spezifische Form angenommen.

Synonyme und Antonyme

Synonyme - Incendio (Brand) - Fuego (Feuer)

Antonyme - Apagado (Erloschen) - Enfriamiento (Abkühlung)



23-07-2024