quemarse - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

quemarse (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "quemarse" ist ein reflexives Verb.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [ke'maɾse]

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

"Quemarse" bedeutet wörtlich „sich zu verbrennen“ und wird verwendet, um den Akt zu beschreiben, bei dem eine Person mit Feuer oder Hitze in Kontakt kommt und eine Verbrennung erleidet. Es wird sowohl in medizinischen Kontexten als auch im übertragenen Sinn verwendet, um intensive Emotionen oder Überengagement zu beschreiben. Das Wort wird häufig in mündlichen Kontexten verwendet, ist aber auch in schriftlichen Texten anzutreffen.

Beispielsätze

  1. El niño se quemó con el fuego de la estufa.
    (Der Junge hat sich am Feuer des Ofens verbrannt.)

  2. Si sigues trabajando tanto, te vas a quemar.
    (Wenn du so weiterarbeitest, wirst du dich erschöpfen.)

  3. Ella se quemó la mano tratando de sacar la comida del horno.
    (Sie hat sich die Hand verbrannt, als sie versucht hat, das Essen aus dem Ofen zu nehmen.)

Idiomatische Ausdrücke

In der spanischen Sprache wird "quemarse" in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet:

  1. Quemarse las pestañas
  2. Bedeutung: lange lernen oder studieren.
  3. Beispiel: Estuve quemándome las pestañas toda la noche para el examen.
    (Ich habe die ganze Nacht gelernt für die Prüfung.)

  4. No quemarse en el intento

  5. Bedeutung: Scheitern, nicht erfolgreich sein.
  6. Beispiel: A veces es mejor no arriesgarse y no quemarse en el intento.
    (Manchmal ist es besser, kein Risiko einzugehen und nicht zu scheitern.)

  7. Quemarse por algo

  8. Bedeutung: sich für etwas stark einsetzen oder engagieren.
  9. Beispiel: Se quemó por la causa y trabajó incansablemente.
    (Er hat sich stark für die Sache eingesetzt und unermüdlich gearbeitet.)

Etymologie

Das Wort "quemarse" hat seinen Ursprung im spanischen Verb "quemar", was „brennen“ bedeutet. Das Suffix "-se" ist ein reflexives Element, das anzeigt, dass die Handlung auf das Subjekt selbst zurückwirkt.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - arder (brennen) - incinerar (verbrennen)

Antonyme: - enfriar (kühlen) - aliviar (lindern)

Diese Informationen bieten einen Überblick über die Verwendung und Bedeutung des Wortes "quemarse" in der spanischen Sprache.



23-07-2024