Die Phrase „quemarse las cejas“ ist ein Verbphrase, die aus einem reflexiven Verb und einem Substantiv besteht.
/kemaɾse las 'θe.xas/ (in Spanien) oder /kemaɾse las 'se.xas/ (in Lateinamerika)
„Quemarse las cejas“ bedeutet wörtlich „sich die Augenbrauen verbrennen“, im übertragenen Sinne bedeutet es, dass jemand sehr hart arbeitet oder viel Zeit mit Lernen oder Arbeiten verbringt, oft bis spät in die Nacht. Diese Phrase wird häufig in mündlichen Kontexten verwendet, insbesondere in Gesprächen über Prüfungsvorbereitungen oder stressige Arbeitsperioden.
Estuve quemándome las cejas toda la noche para terminar el proyecto.
Ich habe mir die Augen gerieben, um das Projekt bis spät in die Nacht fertigzustellen.
Si sigues quemándote las cejas así, te vas a enfermar.
Wenn du so weiter machst und dir die Augen reibst, wirst du krank werden.
Es importante descansar y no solo quemarse las cejas estudiando.
Es ist wichtig, sich auszuruhen und nicht nur zu lernen, bis man die Augen reibt.
„Quemarse las cejas“ wird häufig in verschiedenen Kontexten verwendet und kann Teil anderer Ausdrücke oder Redewendungen sein.
No es bueno quemarse las cejas solo cuando se acercan los exámenes.
Es ist nicht gut, sich nur dann die Augen zu reiben, wenn die Prüfungen näher rücken.
Se pasó todo el fin de semana quemándose las cejas en la biblioteca.
Er hat das ganze Wochenende damit verbracht, sich in der Bibliothek die Augen zu reiben.
Muchos estudiantes queman las cejas antes de los finales.
Viele Studenten bringen sich vor den Abschlussprüfungen um den Schlaf.
Die Phrase hat ihren Ursprung in der Vorstellung, dass das intensive Lernen oder Arbeiten so viel Engagement und Konzentration erfordert, dass man fast „zusammenbricht“ oder „verbrennt“, was sich im bildlichen Sinne auf das Gesicht, speziell die Augenbrauen, bezieht.
Synonyme: - Estudiar mucho (viel lernen) - Trabajar duro (hart arbeiten)
Antonyme: - Descansar (ausruhen) - Relajarse (entspannen)