Substantiv (feminin)
/kimeɾa/
Das Wort "quimera" wird im Spanischen verwendet, um eine Vorstellung von etwas Unmöglichem oder Fiktivem zu beschreiben. Ursprünglich stammt der Begriff aus der Mythologie und bezieht sich auf ein Mischwesen aus verschiedenen Tieren. Heutzutage wird es häufig in literarischen und metaphorischen Kontexten verwendet. Das Wort hat eine moderate Häufigkeit der Verwendung und findet sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten Anwendung.
Die Chimäre der Perfektion ist unerreichbar.
Muchos creen en la quimera de un mundo sin guerras.
Viele glauben an die Chimäre einer Welt ohne Kriege.
Su idea era una quimera que nunca se cumpliría.
Nach der Chimäre zu suchen, ist Zeitverschwendung.
"Vivir en una quimera" – Dies beschreibt den Zustand, in einer illusionären oder unrealistischen Welt zu leben.
Sie lebt in einer Chimäre und sieht die Realität nicht.
"Cazar quimeras" – Bedeutet, nach unerreichbaren oder absurden Zielen zu streben.
Das Wort "quimera" hat seinen Ursprung im Lateinischen "chimaera", das wiederum auf das Griechische "Χίμαιρα" (Chimaira) zurückgeht, was sich auf ein geflügeltes Mischwesen bezieht, das aus Löwe, Ziege und Schlange besteht.
Synonyme: - Fantasía (Fantasie) - Ilusión (Illusion) - Ficción (Fiktion)
Antonyme: - Realidad (Realität) - Verdad (Wahrheit) - Hecho (Fakt)