Quita ist ein Substantiv und wird oft als feminine Form verwendet.
/ˈkita/
Im Spanischen bezeichnet „quita“ die Handlung, etwas wegzunehmen oder zu entfernen. Es kann auch in rechtlichen Kontexten verwendet werden, um eine Art von Abzug oder Verzicht auf eine Schuld zu beschreiben. „Quita“ wird sowohl in schriftlichen als auch in mündlichen Kontexten verwendet, hat jedoch einen stärkeren Bezug zu formelleren oder spezialisierten Diskursen, besonders in der Rechtssprache.
Das Wort kommt relativ häufig im rechtlichen Spanisch vor, wird aber auch in alltäglichen Gesprächen verwendet, wenn es um die Entfernung oder Reduzierung von etwas geht.
La quita de impuestos fue aprobada por el gobierno.
(Die Steuerreduzierung wurde von der Regierung genehmigt.)
Se necesita una quita para mejorar la situación financiera de la empresa.
(Es wird ein Abzug benötigt, um die finanzielle Situation des Unternehmens zu verbessern.)
La quita de mobiliario hará más espacio en la sala.
(Die Entfernung von Möbeln wird mehr Platz im Wohnzimmer schaffen.)
Es difícil hacer una quita de tantas responsabilidades.
(Es ist schwierig, sich von so vielen Verpflichtungen zu befreien.)
Quita y pon - Jemanden belasten oder aufnehmen.
En esta situación, es un quita y pon constante.
(In dieser Situation ist es ein ständiges Kommen und Gehen.)
Dejar a alguien en la quita - Jemanden in einer schlechten Lage zurücklassen.
Das Wort „quita“ leitet sich von dem verbalen Begriff „quitar“ ab, was „wegnehmen“ oder „entfernen“ bedeutet. Es hat seine Wurzeln im lateinischen „quitare“, was eine ähnliche Bedeutung hatte.
Synonyme: - Reducción (Reduzierung) - Descuento (Rabatt) - Eliminación (Beseitigung)
Antonyme: - Aumento (Erhöhung) - Adición (Hinzufügung) - Inclusión (Einbeziehung)