Das Wort "quitando" ist eine konjugierte Form des spanischen Verbs "quitar", das bedeutet "entfernen" oder "wegnehmen".
/kiˈtan̪do/
"Quitando" wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas entfernt oder weggenommen wird. Es wird häufig in sowohl mündlichen als auch schriftlichen Kontexten verwendet, um die Aktion des Entfernens von etwas zu beschreiben.
Estoy quitando el polvo de los muebles.
Übersetzung: Ich entferne den Staub von den Möbeln.
Quitando unos cuantos obstáculos, el proyecto podrá avanzar.
Übersetzung: Wenn man ein paar Hindernisse beseitigt, kann das Projekt voranschreiten.
Quitando y poniendo: Veränderung oder Austausch von Teilen oder Elementen.
Wir haben das Zimmer neu eingerichtet, jetzt haben wir gerade das nötigste Quitando y poniendo.
Übersetzung: Wir haben das Zimmer neu eingerichtet, jetzt haben wir gerade das nötigste entfernt und hinzugefügt.
Quitando la excepción: Eine allgemeine Regel anwenden, ohne Ausnahmen zu machen.
Aquí todos deben seguir las reglas, quitando la excepción.
Übersetzung: Hier müssen alle die Regeln befolgen, ohne Ausnahmen zu machen.
Das Verb "quitar" stammt vom lateinischen Wort "quietare" ab, was "beruhigen" oder "ruhig machen" bedeutet. Im Laufe der Zeit entwickelte es sich im Spanischen zu "quitar" mit der Bedeutung "entfernen" oder "wegnehmen".