Das Wort "quizá" ist ein Adverb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /kiˈsa/
"Quizá" wird in der spanischen Sprache verwendet, um Unsicherheit oder Möglichkeit auszudrücken. Es ist ein häufig verwendetes Wort, sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten. Die Verwendung in der gesprochenen Sprache ist ebenso verbreitet wie in literarischen Texten.
Quizá deberíamos salir más temprano.
(Vielleicht sollten wir früher rausgehen.)
No sé si él vendrá, quizá tenga otros planes.
(Ich weiß nicht, ob er kommt, vielleicht hat er andere Pläne.)
In der spanischen Sprache gibt es einige idiomatische Ausdrücke, die das Wort "quizá" enthalten:
Quizá sea mejor no decir nada.
(Vielleicht ist es besser, nichts zu sagen.)
Quizá debas pensarlo un poco más.
(Vielleicht solltest du ein wenig mehr darüber nachdenken.)
Quizá mañana llueva.
(Vielleicht regnet es morgen.)
Quizá tengamos que cambiar nuestros planes.
(Vielleicht müssen wir unsere Pläne ändern.)
No estoy seguro, quizá podrías ayudarme.
(Ich bin mir nicht sicher, vielleicht könntest du mir helfen.)
Das Wort "quizá" hat seine Wurzeln im Lateinischen, abgeleitet von der Form "quis" (wer) und einer Variante des Wortes „sub“ (unter). Es hat sich im Spanischen zu einem Ausdruck für Unsicherheit und Möglichkeit entwickelt.
Synonyme: - tal vez - a lo mejor
Antonyme: - seguro (sicher) - absolutamente (absolut)
Diese Struktur bietet eine umfassende Übersicht über das Wort "quizá" in der spanischen Sprache.