Substantiv
/ˈrana/
Das Wort "rana" bezieht sich in der spanischen Sprache auf einen Frosch, ein Amphibium, das typischerweise in feuchten Umgebungen lebt. In der Umgangssprache kann es auch auf metaphorische Weise verwendet werden, um eine bestimmte Art von Verhaltensweisen oder Aussehen zu kennzeichnen, ist aber in der Regel sehr spezifisch für das Tier selbst. Die Verwendung ist sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verbreitet, jedoch häufiger im gesprochenen Alltag.
La rana saltó sobre la charca.
(Der Frosch sprang über den Tümpel.)
En el campo hay muchas ranas en primavera.
(Auf dem Feld gibt es im Frühling viele Frösche.)
El niño observó a la rana mientras croaba.
(Das Kind beobachtete den Frosch, während er quakte.)
Das Wort "rana" erscheint nicht häufig in idiomatischen Ausdrücken, aber hier sind einige Beispiele, in denen es metaphorisch oder als Teil eines Sprichworts verwendet wird:
"Saltar como una rana."
(Wie ein Frosch springen.)
Bedeutung: Sich plötzlich und ohne Vorwarnung bewegen oder reagieren.
"No ser una rana de río."
(Nicht ein Flussfrosch sein.)
Bedeutung: Nicht kleinkariert oder provinziell sein; Vielseitig oder weltoffen sein.
"Estar como una rana en una nevera."
(Wie ein Frosch in einem Kühlschrank sein.)
Bedeutung: Sich in einer sehr ungewohnten oder ungemütlichen Situation befinden.
Das Wort "rana" stammt aus dem Lateinischen "rana," was ebenso Frosch bedeutet. Es hat sich durch die Jahrhunderte in den verschiedenen romanischen Sprachen erhalten.
Synonyme: - Anfibio (Amphibium) - Sapo (Kröte, obwohl dies oft eine andere Art beschreibt)
Antonyme: - No aplicable (kein direktes Antonym, da es sich um eine spezifische Tierbezeichnung handelt)
Die Begriffe können in einem weiteren Sinne dazu verwendet werden, Unterschiede zwischen Arten oder Lebensräumen von Amphibien zu kennzeichnen.