Das Wort "rapar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription von "rapar" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [raˈpaɾ].
Die möglichen Übersetzungen für "rapar" ins Deutsche sind: - rasieren - scheren (Haare) - abziehen (z.B. eine Schicht)
"Rapar" bedeutet im Spanischen, das Haar oder die Haare eines Menschen oder Tieres kurz zu schneiden oder komplett zu entfernen. Es wird sowohl in formellen als auch informellen Kontexten verwendet, ist jedoch häufig in colloquialen, umgangssprachlichen Ausdrücken anzutreffen. Die Häufigkeit der Verwendung ist relativ hoch, insbesondere in mündlichen Kontexten wie Gesprächen über Friseure oder persönliche Pflege.
"Rapar" kann Teil einiger idiomatischer Ausdrücke sein, die in der spanischen Sprache verwendet werden. Hier sind einige Beispiele:
Raparse a cero
(Sich auf Null rasieren)
Significado: Den Kopf komplett rasieren.
Ejemplo: Juan se rapó a cero para el verano.
(Juan hat sich für den Sommer komplett rasiert.)
Rapar la barba
(Die Barthaare schneiden)
Significado: Die Barthaare kurz schneiden oder rasieren.
Ejemplo: Carlos decidió raparse la barba antes de su boda.
(Carlos entschied sich, sich vor seiner Hochzeit die Barthaare zu schneiden.)
Rapar y dejar al descubierto
(Rasieren und freilegen)
Significado: Etwas entfernen, um es sichtbar zu machen.
Ejemplo: El artista decidió rapar el muro para revelar la pintura original.
(Der Künstler entschied sich, die Wand zu rasieren, um die ursprüngliche Malerei freizulegen.)
Das Wort "rapar" stammt vom lateinischen "raspare", was "abkratzen" oder "rasieren" bedeutet. Es hat sich im Spanischen weiterentwickelt und bezieht sich spezifisch auf das Schneiden oder Rasieren von Haaren.
Synonyme: - rasurar (rasieren) - desmochar (stutzen) - cortar el cabello (Haar schneiden)
Antonyme: - dejar crecer (wachsen lassen) - peinar (frisieren)
Diese Informationen bieten einen umfassenden Überblick über das Wort "rapar" in der spanischen Sprache, einschließlich seiner Verwendung und Bedeutung in verschiedenen Kontexten.