sacar astilla - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

sacar astilla (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

"Sacar astilla" ist eine Verbphrase.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: /saˈkaɾ asˈtija/.

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung

In Spanisch bedeutet "sacar astilla", dass man einen Holz- oder Metall-Splitter aus der Haut oder einem Objekt entfernt. Diese Phrase wird häufig in medizinischen oder handwerklichen Kontexten verwendet. Die Verwendung ist sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten häufig, jedoch eher in alltäglichen, umgangssprachlichen Gesprächen.

Beispielsätze

Idiomatische Ausdrücke

"Sacar astilla" wird nicht häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, aber die Phrase hat in bestimmten Redewendungen oder kontextuellen Verwendungsmöglichkeiten ihre eigene Signifikanz. Hier sind einige Beispiele:

Etymologie

Das Wort "sacar" kommt aus dem Lateinischen "sacrare", was „entfernen“ oder „ausziehen“ bedeutet. "Astilla", ebenfalls aus dem Spanischen, stammt von "astillo", was „Schnitzel“ oder „Splitter“ bedeutet. Es hat seine Wurzeln in den weit verbreiteten Begriffen zur Beschreibung von Fragmenten, die von einem größeren Objekt stammen.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - Extraer astilla (Splitter herausziehen) - Retirar astilla (Splitter entfernen)

Antonyme: - Introducir astilla (Splitter einführen) - Dejar astilla (Splitter lassen)

Mit dieser detaillierten Analyse von "sacar astilla" haben Sie ein solides Verständnis der Verwendung, Bedeutung, idiomatischen Ausdrücke, Etymologie und verwandten Begriffen.



23-07-2024