sacrificar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

sacrificar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "sacrificar" ist ein Verb.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription von "sacrificar" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [sakɾifiˈkaɾ].

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

"Sacrificar" bedeutet, etwas wertvolles aufzugeben oder zu vernichten, oft zugunsten von etwas anderem oder aus einem moralischen oder religiösen Grund. Es wird häufig verwendet, um den Akt zu beschreiben, etwas zu geben, das einen hohen persönlichen Wert hat. Das Wort ist in beiden Kontexten, sowohl mündlich als auch schriftlich, gebräuchlich.

Beispielsätze

  1. Es difícil sacrificar una parte de tu vida por los sueños de otros.
    (Es ist schwer, einen Teil deines Lebens für die Träume anderer aufzugeben.)

  2. Para alcanzar el éxito, a veces hay que sacrificar la comodidad.
    (Um Erfolg zu haben, muss man manchmal den Komfort opfern.)

  3. Los guerreros estaban dispuestos a sacrificar todo por su patria.
    (Die Krieger waren bereit, alles für ihr Vaterland zu opfern.)

Idiomatische Ausdrücke

Das Wort "sacrificar" wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet:

  1. Sacrificar en el altar de algo.
    (Etwas auf dem Altar von etwas opfern.)
  2. A veces es necesario sacrificar en el altar del progreso. (Manchmal ist es notwendig, im Namen des Fortschritts Opfer zu bringen.)

  3. Sacrificar la gallina de los huevos de oro.
    (Die goldene Gans opfern.)

  4. No sacrifiques la gallina de los huevos de oro por un beneficio inmediato. (Opfere nicht die goldene Gans für einen sofortigen Vorteil.)

  5. Sacrificar por amor.
    (Für die Liebe opfern.)

  6. Él está dispuesto a sacrificar por amor a su familia. (Er ist bereit, für die Liebe seiner Familie zu opfern.)

Etymologie

Das Wort "sacrificar" stammt vom lateinischen "sacrificare", das sich aus "sacer" (heilig) und "facere" (machen, tun) zusammensetzt. Es bezieht sich also auf den Akt des Heilens oder der Verehrung durch das Opfern.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - ofrendar (opfern) - donar (geben)

Antonyme: - conservar (bewahren) - retener (zurückhalten)

Das Wort "sacrificar" spielt eine bedeutende Rolle in kulturellen, religiösen und sozialen Kontexten, in denen es oft mit der Idee von Verlust und Opferbereitschaft verbunden ist.



23-07-2024