Das Wort „sacrificio“ ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription für „sacrificio“ im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /sakɾiˈfisi.o/
„Sacrificio“ ist in der spanischen Sprache ein Wort, das häufig verwendet wird und in verschiedenen Kontexten sowohl mündlich als auch schriftlich auftaucht. Es bezieht sich im Allgemeinen auf die Handlung, etwas zu opfern, um einen höheren Zweck zu erfüllen oder um jemandem zu helfen. Das Wort wird oft im religiösen, emotionalen oder moralischen Kontext verwendet, um die Abgabe von etwas Wertvollem, sei es Zeit, Geld oder persönliche Wünsche, zu beschreiben.
Su sacrificio por su familia es admirable.
Ihr Opfer für ihre Familie ist bewundernswert.
Hizo un sacrificio para ayudar a los necesitados.
Er hat ein Opfer gebracht, um den Bedürftigen zu helfen.
El sacrificio personal puede llevar a grandes logros.
Persönliche Hingabe kann zu großen Errungenschaften führen.
Hacer sacrificios
Hacer sacrificios por los demás es una muestra de amor.
Opfer für andere zu bringen, ist ein Zeichen der Liebe.
Sacrificio en vano
No quiero que mi sacrificio sea en vano.
Ich möchte nicht, dass mein Opfer umsonst ist.
El sacrificio del héroe
El sacrificio del héroe fue recordado en la historia.
Das Opfer des Helden wurde in der Geschichte gewürdigt.
Sacrificio necesario
A veces, un sacrificio necesario puede traer beneficios a largo plazo.
Manchmal kann ein notwendiges Opfer langfristige Vorteile bringen.
Das Wort „sacrificio“ stammt vom lateinischen „sacrificium“, das aus „sacer“ (heilig) und „facere“ (machen) abgeleitet ist. Ursprünglich bezog es sich auf die Handlung, etwas Heiliges zu opfern, etwa in religiösen Zeremonien.
Synonyme: - Ofrecimiento (Angebot) - Renuncia (Verzicht) - Exposición (Aussetzung)
Antonyme: - Egoísmo (Egoismus) - Indiferencia (Gleichgültigkeit) - Aprovechamiento (Ausnutzung)