sacudida - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

sacudida (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "sacudida" ist ein Substantiv (feminino).

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription mit dem Internationalen Phonetischen Alphabet lautet:
/sak.uˈði.ða/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Das Wort kann ins Deutsche als "Schüttel", "Ruck" oder "Zuckung" übersetzt werden.

Bedeutung und Verwendung

"Sacudida" bezeichnet eine plötzliche Bewegung oder Erschütterung, die durch eine kurzfristige Änderung des Gleichgewichts oder durch externe Einflüsse entsteht. In der Medizin kann es auch eine Art von Muskelzuckung bezeichnen. In der spanischen Sprache wird es sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, ist jedoch in der mündlichen Sprache möglicherweise häufiger.

Beispielsätze

  1. La sacudida del terremoto causó mucho daño en la ciudad.
    Der Ruck des Erdbebens verursachte viel Schaden in der Stadt.

  2. El médico le explicó que la sacudida puede ser un síntoma de ansiedad.
    Der Arzt erklärte ihm, dass die Zuckung ein Symptom von Angst sein kann.

Idiomatische Ausdrücke

Das Wort "sacudida" findet ebenfalls Anwendung in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken:

  1. "dar una sacudida" - bedeutend, jemandem einen Schock oder eine unerwartete Botschaft zu geben.
    A veces es necesario dar una sacudida a la gente para que reaccione.
    (Manchmal ist es notwendig, den Leuten einen Schock zu geben, damit sie reagieren.)

  2. "una sacudida de realidad" - ein Begriff, der beschreibt, dass jemand mit einer unangenehmen Realität konfrontiert wird.
    Ese fracaso fue una sacudida de realidad para todos nosotros.
    (Dieser Misserfolg war eine Realitätscheck für uns alle.)

  3. "sacudida de cabeza" - bedeutet, den Kopf zu schütteln, um Unmut oder Ablehnung auszudrücken.
    Al escuchar la noticia, solo pudo hacer una sacudida de cabeza.
    (Als er die Nachricht hörte, konnte er nur mit dem Kopf schütteln.)

Etymologie

Das Wort "sacudida" stammt vom spanischen Verb "sacudir", was "erschüttern" oder "schütteln" bedeutet. Es hat seine Wurzeln im lateinischen Begriff "sacutire".

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - temblor (Zitter, Schütteln) - movimiento brusco (plötzliche Bewegung)

Antonyme: - calma (Ruhe) - estabilidad (Stabilität)



23-07-2024