salirse - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

salirse (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

„Salirse“ ist ein reflexives Verb.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription des Wortes „salirse“ im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /salˈiɾse/.

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

„Salirse“ bedeutet im Allgemeinen, einen Raum oder eine Situation zu verlassen oder sich herauszuziehen. Es wird häufig in verschiedenen Kontexten verwendet, sowohl in mündlicher als auch in schriftlicher Form. Das Verb ist in der spanischen Sprache relativ häufig und wird oft in alltäglichen Gesprächen verwendet.

Beispielsätze

  1. Me voy a salirse de la reunión.
  2. Ich werde die Sitzung verlassen.

  3. No debes salirse del camino.

  4. Du solltest den Weg nicht verlassen.

  5. Ella decidió salirse de su trabajo.

  6. Sie entschied sich, ihren Job zu kündigen.

Idiomatische Ausdrücke

In der spanischen Sprache wird „salirse“ häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:

  1. Salirse con la suya.
  2. Seine eigenen Interessen durchsetzen.
  3. Er hat immer das letzte Wort.

  4. Salirse de control.

  5. Außer Kontrolle geraten.
  6. Die Situation geriet außer Kontrolle.

  7. Salir de un apuro.

  8. Sich aus einer Notlage befreien.
  9. Ich konnte mich gerade noch aus der Notlage befreien.

  10. Salirse por la tangente.

  11. Ausweichen, eine direkte Antwort vermeiden.
  12. Er hat sich um die Frage herumgewunden.

  13. Salirse de lo común.

  14. Außergewöhnlich sein.
  15. Diese Idee ist wirklich außergewöhnlich.

Etymologie

Das Wort „salirse“ setzt sich aus dem spanischen Wort „salir“, was „verlassen“ oder „hinausgehen“ bedeutet, und dem reflexiven Suffix „-se“ zusammen. „Salir“ stammt aus dem Lateinischen „salire“, was ebenfalls „springen“ oder „hinausgehen“ bedeutet.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - Abandonar (aufgeben) - Irse (weggehen) - Escapar (entkommen)

Antonyme: - Entrar (eingeben) - Quedarse (bleiben) - Permanecer (verweilen)



23-07-2024