"Salpicadura" ist ein Substantiv (Nomen) im Spanischen.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet ist: /sal.pi.kaˈðu.ɾa/
"Salpicadura" bezieht sich auf das Spritzen oder Auftreten von kleinen Tropfen, häufig in Verbindung mit Flüssigkeiten, die in verschiedene Richtungen fliegen. Es wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, hat aber eine leicht höhere Frequenz in schriftlichen Kontexten, besonders in literarischen oder technischen Beschreibungen.
La salpicadura de pintura en la pared le dio un toque artístico a la habitación.
(Der Spritzer Farbe an der Wand gab dem Zimmer eine künstlerische Note.)
Evité la salpicadura de agua mientras cocinaba.
(Ich vermied das Spritzen von Wasser, während ich kochte.)
La salpicadura de barro en mis zapatos me molestó mucho.
(Der Schlammspritzer auf meinen Schuhen hat mich sehr gestört.)
"Salpicadura" kann in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet werden, obwohl es nicht so weit verbreitet ist. Hier sind einige Beispiele:
"Hacer salpicaduras" significa causar problemas o dificultades inesperadas.
(„Spritzer machen“ bedeutet, unerwartete Probleme oder Schwierigkeiten zu verursachen.)
"Una salpicadura de alegría" se refiere a un momento breve de felicidad.
(„Ein Spritzer Freude“ bezieht sich auf einen kurzen Moment des Glücks.)
"No dejes que una salpicadura de dudas te detenga" significa que no debes permitir, dass kleine Unsicherheiten dich aufhalten.
(„Lass nicht zu, dass ein Spritzer Zweifel dich aufhält“ bedeutet, dass du dir von kleinen Unsicherheiten nicht im Weg stehen lassen solltest.)
Das Wort "salpicadura" stammt vom Verb "salpicar", das „zu spritzen“ oder „zu bespritzen“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus dem lateinischen Wort "salpicare", das verwandt ist mit dem Wort "sal", was „Salz“ bedeutet.
Diese Synonyme können je nach Kontext einschlägige Unterschiede aufweisen, aber sie scheinen ähnliche Bedeutungen im Zusammenhang mit Flüssigkeiten oder Verschmutzungen zu haben.