Das Wort "sarmiento" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: /saɾˈmjento/
In der spanischen Sprache bezieht sich "sarmiento" häufig auf die Triebe oder Zweige von Reben, insbesondere in der Weinproduktion. Es wird auch allgemein für die Zweige oder Triebe von bestimmten Pflanzen verwendet. Die Verwendung ist sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten häufig, insbesondere in der Landwirtschaft und Botanik.
Der Trieb der Weinrebe ist entscheidend für die Weinproduktion.
Se debe podar el sarmiento para que la planta crezca más fuerte.
Man muss den Zweig schneiden, damit die Pflanze stärker wächst.
Los sarmientos son una parte importante del ecosistema en el viñedo.
Obwohl "sarmiento" weniger in idiomatischen Ausdrücken verwendet wird, sind hier einige Beispiele zu finden, in denen es vorkommt, oft im Kontext von Natur oder Landwirtschaft:
Am Trieb schneiden. (Entscheidungen oder Maßnahmen treffen, die notwendig sind, um nachhaltig weiterzukommen.)
Sarmiento que no da uvas.
Ein Trieb, der keine Trauben gibt. (Eine Person oder Sache, die keinen Nutzen bringt.)
Crecer como un sarmiento.
Das Wort "sarmiento" stammt aus dem Lateinischen "sarmentum", was "Zweig" oder "Trieb" bedeutet. Es hat sich im Spanischen als Begriff für die Triebe von Reben und anderen Pflanzen etabliert.
"Sarmiento" spielt eine wichtige Rolle in der Botanik, insbesondere in der Weinindustrie, und hat sowohl in der Literatur als auch im alltäglichen Gespräch eine bedeutende Verwendung.