"Sarna" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription von "sarna" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist [ˈsaɾ.na].
"Sarna" bezeichnet eine Hautkrankheit, die durch Milben verursacht wird und sich durch starkes Jucken und Hautausschläge äußert. In der spanischen Sprache wird das Wort häufig in medizinischen Kontexten verwendet. Die Häufigkeit der Verwendung ist moderat, da es vor allem in Fachtexten oder beim Arztbesuch vorkommt. In der Alltagskommunikation kann es eher selten genutzt werden.
El médico diagnosticó sarna en el paciente.
(Der Arzt diagnostizierte Krätze beim Patienten.)
Es importante tratar la sarna a tiempo para evitar complicaciones.
(Es ist wichtig, die Krätze rechtzeitig zu behandeln, um Komplikationen zu vermeiden.)
Das Wort "sarna" wird nicht häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, aber in einigen Ausdrücken kann es metaphorisch auftreten.
"No hay sarna que no se cure con paciencia."
(Es gibt keine Krätze, die sich nicht mit Geduld heilen lässt.)
Das bedeutet, dass Geduld eine wichtige Eigenschaft bei der Bewältigung von Problemen ist.
"Más vale sarna conocida que nueva por conocer."
(Besser eine bekannte Krätze als eine neue, die man noch nicht kennt.)
Dies drückt den Gedanken aus, dass bekannte Probleme oft leichter zu handhaben sind als unbekannte.
Das Wort "sarna" stammt vom lateinischen "scabere", was "kratzen" bedeutet. In vielen romanischen Sprachen existieren ähnliche Begriffe für die gleiche Hauterkrankung.
Diese Informationen bieten einen umfassenden Überblick über das Wort "sarna" im medizinischen Kontext der spanischen Sprache.