satisfacer - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

satisfacer (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "satisfacer" ist ein Verb.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription des Wortes im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /sat̪isfaˈθeɾ/ (in Spanien) oder /sat̪isfaˈseɾ/ (in Lateinamerika).

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

"Satisfacer" bedeutet, den Bedürfnissen oder Anforderungen von jemandem oder etwas gerecht zu werden. Es wird häufig in schriftlichen und mündlichen Kontexten verwendet, vor allem in der Umgangssprache sowie in Formulierungen, die die Erfüllung von Erwartungen oder Bedürfnissen betreffen.

Die Häufigkeit der Verwendung ist in vielen spanischsprachigen Ländern bemerkenswert, besonders in alltäglichen Gesprächen und in der Geschäftskommunikation.

Beispielsätze

  1. Es necesario satisfacer las demandas de los clientes para mantener la fidelidad.
    (Es ist notwendig, die Anforderungen der Kunden zu erfüllen, um die Loyalität zu erhalten.)

  2. Siempre trato de satisfacer tus expectativas en el trabajo.
    (Ich versuche immer, deine Erwartungen bei der Arbeit zu erfüllen.)

Idiomatische Ausdrücke

Im Spanischen wird "satisfacer" in einigen gängigen Ausdrücken verwendet:

  1. satisfacer las necesidades
    Es fundamental satisfacer las necesidades básicas de la comunidad.
    (Es ist wichtig, die Grundbedürfnisse der Gemeinschaft zu erfüllen.)

  2. satisfacer a alguien
    Siempre busco maneras de satisfacer a mis amigos.
    (Ich suche immer nach Wegen, um meine Freunde zufrieden zu stellen.)

  3. satisfacer un requerimiento
    Cada proyecto debe satisfacer un requerimiento específico del cliente.
    (Jedes Projekt muss eine spezifische Anforderung des Kunden erfüllen.)

  4. satisfacer la curiosidad
    Quería satisfacer mi curiosidad sobre el universo.
    (Ich wollte meine Neugier auf das Universum stillen.)

  5. satisfacer un deseo
    Cumplir años es una buena excusa para satisfacer un deseo.
    (Ein Geburtstag ist eine gute Ausrede, um einen Wunsch zu erfüllen.)

Etymologie

Das Wort "satisfacer" stammt vom lateinischen "satisfacere" ab, was "genug tun" oder "entlohnen" bedeutet. Es setzt sich aus "satis" (genug) und "facere" (tun, machen) zusammen.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - cumplir - realizar - colmar

Antonyme: - desilusionar (enttäuschen) - incompletar (unvollständig lassen)
- fallar (versagen)



22-07-2024