Das Wort "saturar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /sa.tuˈɾaɾ/.
In der spanischen Sprache bedeutet "saturar" hauptsächlich, etwas zu sättigen, d.h. es so weit zu füllen, dass keine weiteren Elemente mehr aufgenommen werden können. Es kann auch die Bedeutung haben, etwas zu überfluten oder zu durchdringen, vor allem in chemischen oder physikalischen Kontexten. Das Wort wird häufig in sowohl mündlichen als auch schriftlichen Kontexten verwendet, insbesondere in wissenschaftlichen, technischen und alltäglichen Gesprächen. Es hat eine mittlere bis hohe Häufigkeit.
Die Zutaten sättigen den Geschmack des Gerichts.
La lluvia saturó el terreno y causó inundaciones.
Der Regen hat den Boden gesättigt und Überschwemmungen verursacht.
Es fácil saturar una solución si añades demasiada sal.
Das Wort "saturar" wird häufig in idiomatischen Ausdrucksweisen verwendet:
"El lanzamiento de nuevos productos saturó el mercado."
Saturar la atención
"Demasiado contenido puede saturar la atención del público."
Saturar la información
"En la era digital, saturar la información es un riesgo común."
No saturar la comunicación
Das Wort "saturar" stammt aus dem lateinischen "saturare", was „sättigen“ oder „füllen“ bedeutet. Dieser Ursprung zeigt die Bedeutung des Wortes in Bezug auf Füllung und Überflutung.
Synonyme: - colmar (füllen) - inundar (überschwemmen) - embriagar (überfluten)
Antonyme: - vaciar (leeren) - deshidratar (entziehen) - disminuir (verringern)