Nomen
/sekáðoɾ/
Das Wort "secador" bezieht sich in der spanischen Sprache im Allgemeinen auf ein Gerät, das verwendet wird, um etwas zu trocknen, insbesondere Haare. In Chile und Argentinien wird "secador" häufig für Haartrockner verwendet. Die häufigste Verwendung des Begriffs tritt in mündlichen Kontexten auf, vor allem in Gesprächen über persönliche Pflege.
Das Wort wird relativ häufig in der Alltagssprache verwendet, besonders in Bezug auf Schönheitspflege.
Vergiss nicht, den Föhn nach dem Duschen zu benutzen.
Ella compró un nuevo secador de pelo.
Sie hat einen neuen Haartrockner gekauft.
El secador es esencial en invierno.
Das Wort "secador" ist nicht sehr häufig in idiomatischen Ausdrücken, wird jedoch in bestimmten Kontexten genutzt.
"Die Tränen mit dem Föhn trocknen." (Eine Metapher dafür, emotionale Schmerzen schnell zu überwinden.)
"No hay secador que valga."
"Es gibt keinen Föhn, der hilft." (Das bedeutet, dass nichts nützt, um eine Situation zu verbessern.)
"Apresúrate, que el secador no espera."
Das Wort "secador" stammt vom spanischen Verb "secar," was "trocknen" bedeutet. Der Begriff hat sich über die Verwendung von Trocknungstechnologien entwickelt.
Synonyme: - Trockner - Ventilador (wenn im Kontext von Föhnen verwendet)
Antonyme: - Humedecer (befeuchten) - Mojar (nass machen)