„Secar“ ist ein Verb im Spanischen.
Die phonetische Transkription von „secar“ im Internationalen Phonetischen Alphabet ist: /se̞ˈkaɾ/
„Secar“ bedeutet, etwas von Feuchtigkeit zu befreien oder den Wassergehalt zu reduzieren. Es wird häufig in verschiedenen Kontexten verwendet, bezieht sich aber allgemein auf den Prozess des Trocknens. In der spanischen Sprache ist es sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten gebräuchlich, jedoch oft in der alltäglichen Sprache anzutreffen. Die Verwendung kann variieren, je nachdem, ob sich jemand auf Kleidung, Lebensmittel oder andere Materialien bezieht.
Ich muss meine Kleidung vor dem Regen trocknen.
Es importante secar bien las frutas antes de guardarlas.
Es ist wichtig, die Früchte gut zu trocknen, bevor man sie aufbewahrt.
Voy a secar el coche después de lavarlo.
Das Verb „secar“ ist auch Teil einiger idiomatischer Ausdrücke:
Sie hat sich die Tränen getrocknet, bevor sie hinausging.
Secar el sudor
Nach dem Laufen wischte er sich den Schweiß von der Stirn.
No hay que secar las cosas antes de tiempo
Das Wort „secar“ stammt aus dem lateinischen „siccare“, was „trocken machen“ bedeutet.
Synonyme: - Deshidratar (entwässern) - Secar (abtrocknen)
Antonyme: - Humedecer (befeuchten) - Mojar (nass machen)