Das Wort "separar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist: /se.paˈɾaɾ/
Das Verb "separar" bedeutet, etwas in Teile oder Einheiten zu zerlegen oder zu trennen. Es wird sowohl in allgemeinen als auch in spezifischen Kontexten verwendet, insbesondere in rechtlichen und technischen Bereichen. In der Alltagssprache treten sowohl mündliche als auch schriftliche Kontexte auf, wobei es in schriftlichen Kontexten häufig häufiger anzutreffen ist.
Es ist notwendig, die wichtigen Dokumente vor dem Meeting zu trennen.
Debemos separar las cosas personales de las laborales.
Wir müssen persönliche Dinge von beruflichen trennen.
Separar los residuos ayuda al medio ambiente.
Das Wort "separar" wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Übersetzung: Den Weizen vom Spreu trennen.
Separar caminos.
Übersetzung: Die Wege trennen.
Separar la vida personal de la profesional.
Übersetzung: Das persönliche Leben vom beruflichen trennen.
Separar las aguas.
Das Wort "separar" stammt vom lateinischen "separare", was „trennen“ oder „absondern“ bedeutet. Der Aufbau basiert auf „se-“ (weg) und „parare“ (bereitmachen, vorbereiten).
Synonyme: - dividir - aislar - distanciar
Antonyme: - unir - juntar - combinar