Das Wort "sepultar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: /se.pulˈtaɾ/.
"Sepultar" bedeutet, einen Leichnam in die Erde zu legen oder in einem Grab zu bestatten. Es wird häufig sowohl in schriftlichen als auch in mündlichen Kontexten verwendet, wobei die schriftliche Verwendung oft in formelleren oder literarischen Texten anzutreffen ist. Es hat eine hohe häusliche und kulturelle Bedeutung, insbesondere in Bezug auf Bestattungsriten.
El pueblo decidió sepultar a su líder en un lugar de honor.
(Das Dorf beschloss, seinen Führer an einem Ehrenplatz zu begraben.)
Es importante sepultar a los difuntos con respeto y dignidad.
(Es ist wichtig, die Verstorbenen mit Respekt und Würde zu bestatten.)
Después de la ceremonia, sepultaron la urna en el cementerio.
(Nach der Zeremonie begruben sie die Urne auf dem Friedhof.)
Das Wort "sepultar" wird in einigen idiomatischen Ausdrücken verwendet:
Beispiel: La historia de aquella batalla fue sepultada en el olvido.
(Die Geschichte jener Schlacht wurde im Vergessen begraben.)
Sepultar las diferencias
Beispiel: Decidieron sepultar las diferencias por el bien del proyecto.
(Sie beschlossen, die Unterschiede für das Wohl des Projekts beiseite zu legen.)
Sepultar a la vida
Das Wort "sepultar" hat seine Wurzeln im lateinischen Wort "sepultare", was ebenfalls "begraben" bedeutet. Es ist eng verbunden mit dem Wort "sepulcrum", welches "Grab" bedeutet.
Synonyme:
- Enterrar (beerdigen)
- Inhumar (bestatten)
Antonyme:
- Exhumar (ausgraben)
- Desenterrar (ausgraben/aus der Erde holen)