Das Wort "servirse" ist ein reflexives Verb in Spanisch.
Die phonetische Transkription von "servirse" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist /seɾˈβiɾ.se/.
"Servirse" bedeutet in der spanischen Sprache, sich selbst etwas zu nehmen oder zu bedienen, insbesondere im Kontext von Essen oder Trinken. Es wird häufig in mündlichen und schriftlichen Kontexten verwendet, oft in gesellschaftlichen oder formellen Situationen, wie z. B. beim Essen in einem Restaurant.
Me voy a servir un poco de arroz.
Ich werde mir ein wenig Reis nehmen.
Cuando llegues a la fiesta, puedes servirte lo que quieras.
Wenn du zur Feier kommst, kannst du dir nehmen, was du willst.
Recuerda servirte agua si tienes sed.
Denk daran, dir Wasser zu nehmen, wenn du Durst hast.
"Servirse" wird häufig in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Por ejemplo, se sirve de su experiencia para resolver problemas.
(Zum Beispiel nutzt er/sie seine/ihre Erfahrung, um Probleme zu lösen.)
Servirse en el plato.
Sich auf dem Teller bedienen.
Ella siempre se sirve en el plato lo que le gusta.
(Sie nimmt sich immer auf dem Teller, was ihr gefällt.)
Servirse como uno quiera.
Sich bedienen, wie man will.
Das Wort "servirse" stammt vom lateinischen "servire", was "dienen" oder "bedienen" bedeutet.
Synonyme: abastecerse, proveerse, tomar (in bestimmten Kontexten)
Antonyme: renunciar, dejar (in bestimmten Kontexten)