"sesgar" ist ein Verb.
Das Wort wird phonetisch transkribiert als /se̞sˈɡaɾ/ im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA).
"Sesgar" bedeutet wörtlich, etwas schräg oder diagonal zu schneiden. Im übertragenen Sinn kann es auch bedeuten, eine Perspektive zu verzerren oder ein Argument in eine bestimmte Richtung zu beeinflussen. Das Wort wird häufig in schriftlichen und mündlichen Kontexten verwendet, insbesondere in politischen, sozialen und wissenschaftlichen Diskussionen.
Um den Tisch zu machen, müssen wir die Holzstücke schräg schneiden.
Sus opiniones tienden a sesgar la verdad.
"Sesgar" ist weniger häufig in idiomatischen Ausdrücken zu finden, aber es kann in verschiedenen Zusammenhängen verwendet werden.
Nachrichten können unsere Wahrnehmung der Realität verzerren.
Es importante no sesgar los hechos en un debate.
Es ist wichtig, die Fakten in einer Debatte nicht zu verzerren.
La propaganda puede sesgar la opinión pública.
Das Wort "sesgar" stammt vom lateinischen "siccāre", was "trocken" oder "abschneiden" bedeutet. Es hat sich im Spanischen weiterentwickelt und hat nun die Bedeutung des schrägen Schneidens oder Verzerrens.
Synonyme: - cortar (schneiden) - distorsionar (verzerren)
Antonyme: - alinear (ausrichten) - clarificar (klären)