Substantiv
/ˈsukɾe/
In der spanischen Sprache bezieht sich das Wort "sucre" hauptsächlich auf zwei Bedeutungen:
Häufigkeit der Verwendung: Das Wort "sucre" wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten häufig verwendet, insbesondere in Bezug auf Lebensmittel. In ökonomischen Kontexten wird es weniger häufig verwendet, da der Sucre als Währung nicht mehr in Gebrauch ist.
Zucker ist unerlässlich für viele Dessertrezepte, sollte aber in Maßen konsumiert werden.
El sucre fue la moneda oficial de Ecuador antes de que se adoptara el dólar.
Der Sucre war die offizielle Währung Ecuadors, bevor der Dollar übernommen wurde.
Muchos prefieren usar azúcar morena en lugar de azúcar blanca.
Das Wort "sucre" wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, typischerweise in Bezug auf Zucker oder als Metapher für Süße und Genuss.
"Den Zucker ins Leben bringen." (Das Leben erfreulicher machen)
"No todo es azúcar"
"Nicht alles ist Zucker." (Es gibt auch negativen Aspekte im Leben)
"Tener un corazón de azúcar"
"Ein Herz aus Zucker haben." (Sei sehr freundlich oder sanft)
"Revolviendo con el azúcar"
Das Wort "sucre" stammt aus dem lateinischen "saccharum", das auch "Zucker" bedeutet. Der Währungsname "Sucre" wurde nach Antonio José de Sucre, einem venezolanischen General, der eine bedeutende Rolle in der Unabhängigkeitsbewegung in Südamerika spielte, benannt.
Synonyme für Zucker: - Sacarosa (seltener verwendet) - Dulce (Süßigkeit)
Antonyme für Zucker (im Kontext der Süße): - Amargo (bitter) - Ácido (sauer)
Wenn Sie weitere Informationen benötigen, lassen Sie es mich bitte wissen!