Das Wort "suelto" ist ein Adjektiv und wird im Spanischen verwendet.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist /ˈswel.to/.
Im Spanischen bezeichnet "suelto" etwas, das nicht festgebunden oder nicht zusammengepresst ist. Es kann auch im übertragenen Sinn verwendet werden, um zu beschreiben, dass jemand nicht gebunden ist (wie in einer Beziehung) oder dass sich etwas locker oder ungezwungen verhält. Das Wort wird sowohl in schriftlichen als auch in mündlichen Kontexten verwendet, jedoch häufig in formelleren oder schriftlichen Texten.
El gato se escapó porque la puerta estaba suelta.
(Die Katze entkam, weil die Tür lose war.)
Prefiero llevar ropa suelta en verano.
(Ich bevorzuge es, im Sommer lockere Kleidung zu tragen.)
Suelto de responsabilidades, es más fácil disfrutar la vida.
(Frei von Verantwortungen ist es einfacher, das Leben zu genießen.)
Das Wort "suelto" wird auch in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet:
Beispiel: Después de tantas horas en la oficina, estoy suelto como una cabra.
(Nach so vielen Stunden im Büro bin ich unruhig wie eine Ziege.)
Andar suelto
Beispiel: Cuando no hay adultos cerca, los niños andan sueltos.
(Wenn keine Erwachsenen in der Nähe sind, laufen die Kinder frei herum.)
Suelto en el aire
Das Wort "suelto" stammt vom lateinischen "solutus," dem Partizip des Verbs "solvere," das "lösen" bedeutet. Es ist verwandt mit dem deutschen Wort "lösen."
Synonyme: - Libre (frei) - Desatado (ungeschnallt)
Antonyme: - Atado (gebunden) - Fijo (fest)