Substantiv (feminin)
/ susˈtansja /
Das Wort „sustancia“ wird im Spanischen häufig verwendet, um auf einen bestimmten Stoff oder eine bestimmte Materie zu verweisen. Diese Bedeutung ist sowohl im rechtlichen als auch im medizinischen Kontext relevant. In der Rechtswissenschaft kann es sich auf die Substanz einer Klage beziehen, während es in der Medizin oft zur Beschreibung von chemischen oder biologischen Stoffen verwendet wird.
Die Häufigkeit der Verwendung von „sustancia“ ist hoch, sowohl in schriftlichen als auch in mündlichen Kontexten, wobei die schriftliche Verwendung in wissenschaftlichen und rechtlichen Texten überwiegt.
La sustancia activa del medicamento es esencial para su eficacia.
(Die aktive Substanz des Medikaments ist entscheidend für seine Wirksamkeit.)
En derecho, la sustancia del caso es fundamental para la decisión judicial.
(Im Recht ist die Substanz des Falles grundlegend für die gerichtliche Entscheidung.)
„Sustancia“ findet auch Anwendung in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken:
„Este argumento no tiene sustancia, por lo que no se debe considerar.“
(Dieses Argument hat keine Substanz, weshalb es nicht berücksichtigt werden sollte.)
Sustancia y forma
„En la arquitectura, la sustancia y forma son igualmente importantes.“
(In der Architektur sind Substanz und Form gleichermaßen wichtig.)
Sustancia química
Das Wort „sustancia“ stammt vom lateinischen „substantia“, was „Wesen, Substanz“ bedeutet. Dieses Wort setzt sich zusammen aus „substant-“, dem Stamm des Verbs „substare“ (bestehen, sich befinden), und dem Suffix „-ia“, das zur Bildung von Substantiven verwendet wird.
Synonyme: - Materia (Materie) - Sustento (Unterstützung, Nahrung) - Elemento (Element)
Antonyme: - Imaterialidad (Immaterialität) - Superficialidad (Oberflächlichkeit)