"taimado" ist ein Adjektiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /tajˈmaðo/
Das Wort "taimado" beschreibt eine Person, die heimtückisch oder hinterhältig ist, oft mit einer gewissen Listigkeit oder Schläue. Es wird in der spanischen Sprache verwendet, um negative Eigenschaften zu kennzeichnen, und ist sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten häufig. Die Verwendung ist relativ gebräuchlich, besonders in alltäglichen Gesprächen oder bei literarischen Beschreibungen von Charakteren.
Beispielsätze:
1. Su plan era taimado y nadie se dio cuenta de sus verdaderas intenciones.
(Sein Plan war hinterhältig und niemand bemerkte seine wahren Absichten.)
Im Spanischen kann "taimado" häufig in Verbindung mit bestimmten Ausdrücken verwendet werden, um verschiedene Nuancen der Bedeutung zu vermitteln. Hier sind einige Beispiele:
"Un plan taimado."
(Ein hinterhältiger Plan.)
"Actuar con taimadez."
(Mit Hinterhältigkeit handeln.)
"Ser taimado como un zorro."
(Heimtückisch sein wie ein Fuchs.)
"No te dejes llevar por sus palabras taimadas."
(Lass dich nicht von seinen hinterhältigen Worten leiten.)
Das Wort "taimado" stammt aus dem spanischen Wort "taima", was 'List' oder 'Arglist' bedeutet. Es hat seine Wurzeln im Lateinischen und bezieht sich auf undurchsichtiges oder heimliches Verhalten.
Synonyme: - astuto (listig) - pérfido (treulos) - engañoso (betrügerisch)
Antonyme: - sincero (ehrlich) - franco (offen) - noble (edel)