Nomen
/tapaðo/
Das Wort "tapado" hat in der spanischen Sprache mehrere Bedeutungen. In der allgemeinen Verwendung bezieht es sich häufig auf ein Kleidungsstück, das dazu dient, den Körper zu bedecken, insbesondere im Bezug auf einen Mantel oder Überwurf. In einem anderen Kontext kann es auch verwendet werden, um etwas zu beschreiben, das eine andere Sache vollständig bedeckt oder verhüllt. "Tapado" wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, ist jedoch typischer in der Alltagssprache.
"El tapado de lana me mantiene caliente en invierno."
"Der Wollmantel hält mich im Winter warm."
"Ella lleva un tapado elegante para la fiesta."
"Sie trägt einen eleganten Mantel zur Party."
"Asegúrate de no dejar el tapado en el coche."
"Stelle sicher, dass du den Mantel nicht im Auto lässt."
Das Wort "tapado" wird in einigen idiomatischen Ausdrücken verwendet, insbesondere in der spanischen Alltagssprache.
"Estar tapado en trabajo."
"Mit Arbeit überhäuft sein."
(Bedeutung: Sehr beschäftigt sein.)
"Tapado de problemas."
"Voll von Problemen."
(Bedeutung: Mit vielen Schwierigkeiten konfrontiert sein.)
"Siento que estoy tapado de emociones."
"Ich fühle, dass ich von Emotionen überwältigt bin."
(Bedeutung: Überwältigt von Gefühlen sein.)
"No me gustan los secretos, prefiero estar tapado."
"Ich mag keine Geheimnisse, ich bevorzuge, informiert zu sein."
(Bedeutung: Über die Situation gut informiert sein.)
"Él es un tapado en la empresa; nadie sabe de su talento."
"Er ist ein Geheimtipp im Unternehmen; niemand kennt sein Talent."
(Bedeutung: Jemand, dessen Fähigkeiten unentdeckt bleiben.)
Das Wort "tapado" stammt aus dem spanischen Verb "tapar", was "bedecken" oder "verhüllen" bedeutet. Es hat seine Wurzeln in der lateinischen Sprache, vom Wort "tapa", was ebenfalls "Bedeckung" bedeutet.
Diese strukturierten Informationen über das Wort "tapado" bieten einen umfassenden Überblick über seine Verwendung, Bedeutung und Anwendung im Spanischen.