Adjektiv
/tau̯ˈɾino/
Das Wort "taurino" bezieht sich auf alles, was mit Stieren oder dem Stierkampf zu tun hat. Es wird häufig in Kontexten verwendet, die mit der Kultur, Tradition und dem Sport des Stierkampfes in Verbindung stehen. In spanischsprachigen Ländern, insbesondere in Spanien und Teilen Lateinamerikas, hat der Stierkampf eine lange Tradition und kulturelle Bedeutung. Das Wort "taurino" wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, wobei es in der schriftlichen Form in Artikeln, Diskussionen über Traditionen oder Tierhaltung häufiger vorkommen kann.
Die Stierkampfmesse zieht jedes Jahr viele Touristen an.
La cultura taurina es muy importante en algunas regiones de España.
Die Stierkampfkultur ist in einigen Regionen Spaniens sehr wichtig.
Muchos actores taurinos han dedicado su vida al arte del toreo.
Übersetzung: Du musst das Problem direkt angehen, wenn du die Situation lösen willst.
No hay nada que ver con el toro
Übersetzung: Diese Veranstaltung hat nichts mit dem Stierkampf zu tun; sie ist viel informeller.
Tirar de la soga, hasta que se rompa
Das Wort "taurino" stammt vom lateinischen "taurinus", was "vom Stier" bedeutet, abgeleitet von "taurus" (Stier). Im Spanischen hat sich das Wort mit der Zeit entwickelt, um die kulturellen Praktiken um den Stierkampf zu beschreiben.
Synonyme: - de toros - del toreo
Antonyme: - pacífico (friedlich) - gentil (sanft)
Die Begriffe präsentieren unterschiedliche Konnotationen und häufige Assoziationen innerhalb der spanischen Sprache und Kultur, insbesondere in Bezug auf den Stierkampf.