Das Wort "tentar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription von "tentar" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /tenˈtaɾ/.
Das Wort "tentar" wird ins Deutsche normalerweise mit "versuchen" oder "anlocken" übersetzt, abhängig vom Kontext.
"Tentar" bedeutet im Spanischen hauptsächlich "etwas zu versuchen" oder "jemandem etwas schmackhaft zu machen". Es wird sowohl im mündlichen als auch im schriftlichen Kontext verwendet, ist jedoch in der Alltagssprache häufig anzutreffen. Das Verb kann sich auf das Bemühen beziehen, eine Handlung zu vollziehen oder einen bestimmten Zustand zu erreichen.
Ich möchte mein Glück in der Lotterie versuchen.
No intentes tentar a la suerte, es mejor ser cauteloso.
Versuche nicht, das Glück herauszufordern, es ist besser, vorsichtig zu sein.
Ella intentó tentar al niño con dulces para que se callara.
"Tentar" kann in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken vorkommen. Hier sind einige Beispiele:
Ejemplo: Decidí tentar la suerte y comprar un boleto de lotería.
No hay que tentar al destino
Ejemplo: Es mejor ser precavido; no hay que tentar al destino cuando manejamos.
Tentar a la razón
Das Wort "tentar" stammt vom lateinischen "tentare", was "versuchen" oder "berühren" bedeutet. Es hat sich im Spanischen weiterentwickelt und behält eine ähnliche Bedeutung.
Synonyme: - Probar (versuchen) - Intentar (versuchen) - Atraer (anziehen, anlocken)
Antonyme: - Desistir (aufgeben) - Rechazar (ablehnen) - Evitar (vermeiden)