„Terquedad“ ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /teɾ.keˈðað/
„Terquedad“ bezieht sich auf die Eigenschaft, starrköpfig oder eigensinnig zu sein, also das Festhalten an eigenen Meinungen oder Überzeugungen, auch wenn diese möglicherweise falsch oder unangemessen sind. In der spanischen Sprache wird „terquedad“ meist in schriftlichen Kontexten verwendet, kann jedoch auch im mündlichen Sprachgebrauch vorkommen. Die Häufigkeit der Verwendung ist moderat.
Su terquedad le ha traído muchos problemas en su vida.
(Seine Starrköpfigkeit hat ihm viele Probleme in seinem Leben gebracht.)
La terquedad de los niños puede ser difícil de manejar.
(Die Dickköpfigkeit von Kindern kann schwierig zu handhaben sein.)
No se puede avanzar con tanta terquedad en un proyecto.
(Man kann mit so viel Eigensinn in einem Projekt nicht vorankommen.)
„Terquedad“ wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, die oft die Negativeigenschaften von Eigensinn betonen.
A la terquedad se le llama obstinación.
(Man nennt Eigensinn Sturrheit.)
En el fondo de su terquedad, había miedo al cambio.
(Hinter seiner Starrköpfigkeit verbarg sich Angst vor Veränderung.)
Se dejó llevar por su terquedad y perdió una gran oportunidad.
(Er ließ sich von seiner Dickköpfigkeit leiten und verlor eine große Gelegenheit.)
Con terquedad, ella insistió en su punto de vista.
(Mit Eigensinn bestand sie auf ihrem Standpunkt.)
Terquedad y razón no siempre van de la mano.
(Starrköpfigkeit und Vernunft gehen nicht immer Hand in Hand.)
Das Wort stammt vom spanischen „terco“, was „stur“ oder „hartnäckig“ bedeutet. Der Ursprung des Begriffs ist lateinisch „tercus“, was dasselbe bedeutet.
Synonyme: - Obstinación - Testarudez - Egotismo
Antonyme: - Flexibilidad - Comprensión - Adaptabilidad