Substantiv
/tixeˈɾa/
Das Wort "tijera" bedeutet "Schere" und bezieht sich auf ein Werkzeug, das aus zwei gekreuzten Klingen besteht, die durch eine Achse verbunden sind und verwendet werden, um Materialien wie Papier, Stoff oder Haar zu schneiden. In der spanischen Sprache wird "tijera" häufig sowohl in schriftlichen als auch in mündlichen Kontexten verwendet.
Das Wort ist sehr gebräuchlich und kann in alltäglichen Gesprächen sowie in schriftlicher Form in Anleitungen oder Beschreibungen vorkommen.
Necesito una tijera para cortar el papel.
(Ich brauche eine Schere, um das Papier zu schneiden.)
La tijera está en la mesa de la cocina.
(Die Schere liegt auf dem Küchentisch.)
Usa la tijera con cuidado.
(Benutze die Schere mit Vorsicht.)
Ejemplo: El jefe decidió cortar por la tijera y despedir a los empleados ineficientes.
(Der Chef beschloss, am Ende abzubrechen und die ineffizienten Mitarbeiter zu entlassen.)
Estar en una encrucijada como una tijera.
(In einer Zwickmühle sein.)
Ejemplo: Se siente como una tijera, sin saber qué decisión tomar.
(Sie fühlt sich wie in einer Zwickmühle, ohne zu wissen, welche Entscheidung sie treffen soll.)
Tijera, que corta.
(Wie man sich bettet, so liegt man.)
Das Wort "tijera" hat seinen Ursprung im lateinischen Wort "cisoria", das sich auf das Schneiden bezieht. Die Form und Bedeutung wurde im Laufe der Zeit angepasst, und im Spanischen wurden die Endungen modifiziert.