"Trancazo" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription lautet: /tɾanˈkaθo/ (in Spanien) oder /tɾanˈkaso/ (in Lateinamerika).
In der spanischen Sprache wird "trancazo" im Allgemeinen verwendet, um einen starken Schlag oder Stoß zu beschreiben, der oft mit einem unerwarteten Ereignis oder einem plötzlichen Zusammenbruch verbunden ist. Der Begriff kann sowohl in gehobeneren als auch in umgangssprachlichen Kontexten häufig verwendet werden. Es wird eher umgangssprachlich (mündlich) verwendet, kann aber auch in schriftlichen Kontexten auftreten, insbesondere in informellen Texten.
"El boxeador le dio un trancazo al oponente en el primer round."
Der Boxer gab dem Gegner im ersten Durchgang einen Schlag.
"Después de un gran trancazo, la puerta se quedó abierta."
Nach einem großen Stoß blieb die Tür offen.
"Sufrí un trancazo cuando me caí de la bicicleta."
Ich bekam einen Schlag, als ich vom Fahrrad fiel.
"Trancazo" wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, oft in einem umgangssprachlichen Kontext.
"Dar un trancazo" (jemandem einen Schlag geben)
"El niño le dio un trancazo a su amigo durante la pelea."
Das Kind gab seinem Freund während des Kampfes einen Schlag.
"Recibir un trancazo" (einen Schlag erhalten)
"Recibí un trancazo de la vida cuando perdí mi trabajo."
Ich erhielt einen Schlag vom Leben, als ich meine Arbeit verlor.
"Un trancazo de suerte" (ein Glücksfall)
"Ganarme la lotería fue un trancazo de suerte."
Im Lotto zu gewinnen war ein Glücksfall.
Das Wort "trancazo" leitet sich wahrscheinlich vom Verb "trancar" ab, was so viel wie "zuschlagen" oder "einschließen" bedeutet. Es hat seine Wurzeln im spanischen Slang und hat sich im Laufe der Zeit in umgangssprachlichen Kontexten etabliert.
Synonyme: - Golpe (Schlag) - Patada (Tritt) - Choque (Stoß)
Antonyme: - Cariño (Zuneigung) - Suavidad (Sanftheit) - Paz (Frieden)
Diese Informationen geben einen umfassenden Überblick über das Wort "trancazo" in der spanischen Sprache.