Das Wort „trastornado“ ist ein Adjektiv.
Die phonetische Transkription des Wortes „trastornado“ im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /tɾas.torˈna.ðo/.
Die direkte Übersetzung von „trastornado“ ins Deutsche ist „verwirrt“ oder „durcheinander“. Es beschreibt einen Zustand der Verwirrtheit oder des durcheinander Werdens.
„Trastornado“ wird in der spanischen Sprache verwendet, um jemanden oder etwas zu beschreiben, das in einem Zustand von Verwirrung oder Unordnung ist. Es ist nicht sehr gebräuchlich, wird jedoch in informellen und manchmal umgangssprachlichen Kontexten verwendet, sowohl mündlich als auch schriftlich. Die Häufigkeit kann variieren, aber es wird meist in Situationen verwendet, in denen jemand überfordert oder verwirrt ist.
Ella se siente trastornada después de la discusión.
(Sie fühlt sich verwirrt nach der Diskussion.)
El ruido del tráfico la dejó trastornada.
(Der Lärm des Verkehrs hat sie durcheinandergebracht.)
Estaba tan trastornado que no podía tomar decisiones.
(Er war so verwirrt, dass er keine Entscheidungen treffen konnte.)
„Trastornado“ ist häufig Teil idiomatischer Ausdrücke und wird oft verwendet, um eine intensive Verwirrung oder einen Zustand zu beschreiben.
No tengo idea de lo que está pasando, estoy completamente trastornado.
(Ich habe keine Ahnung, was passiert, ich bin komplett verwirrt.)
Después de tantos cambios, me siento trastornado y perdido.
(Nach so vielen Änderungen fühle ich mich verwirrt und verloren.)
El examen me dejó trastornado, no sabía las respuestas.
(Die Prüfung hat mich verwirrt, ich kannte die Antworten nicht.)
Das Wort „trastornado“ stammt von dem spanischen Verb „trastornar“, was „verwirren“ oder „durcheinander bringen“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus dem Präfix „tra-“, das eine Veränderung ausdrückt, und dem Wortstamm „stornar“.