Das Wort "trifulca" ist ein Substantiv (Femininum).
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /tɾiˈful.ka/
"Trifulca" bezeichnet in der spanischen Sprache eine chaotische Situation, die oft mit Streit, Auseinandersetzungen oder Lärm einhergeht. Das Wort wird häufig in einem informellen oder umgangssprachlichen Kontext verwendet. Es treten häufig mündliche Kontexte auf, insbesondere in Erzählungen über chaotische Veranstaltungen oder Konflikte.
La trifulca en el estadio terminó con varios heridos.
(Der Krawall im Stadion endete mit mehreren Verletzten.)
Durante la reunión, se armó una trifulca por un malentendido.
(Während des Treffens entstand ein Tumult wegen eines Missverständnisses.)
La fiesta terminó en una trifulca que sorprendió a todos.
(Die Party endete in einem Durcheinander, das alle überraschte.)
"Trifulca" ist in der spanischen Sprache nicht sehr gebräuchlich als Teil idiomatischer Ausdrücke, aber es gibt einige Redewendungen, in denen es verwendet wird:
Los niños empezaron a hacer una trifulca en el parque.
(Die Kinder fingen an, im Park einen Krawall zu machen.)
Armar una trifulca
(Einen Tumult verursachen)
La discusión en el bar armó una trifulca entre los clientes.
(Die Diskussion in der Bar verursachte einen Tumult unter den Kunden.)
No hay trifulca que no se pueda solucionar
(Es gibt keinen Tumult, der nicht gelöst werden kann)
Das Wort "trifulca" hat seine Wurzeln im Spanischen, dessen Herkunft nicht ganz klar ist, wird aber oft mit dem aragonesischen "trifulca" in Verbindung gebracht, welches "Streit" oder "Zank" bedeutet.
Synonyme: - Conflicto (Konflikt) - Alboroto (Aufruhr)
Antonyme: - Armonía (Harmonie) - Paz (Frieden)