"Trinar" ist ein Verb.
/triˈnaɾ/
"Trinar" bezieht sich auf das Zwitschern von Vögeln oder das Trällern von einer Melodie. In der spanischen Sprache wird es in der Regel in mündlichen Kontexten verwendet und kommt häufig in der Musik, im Tierreich und in der Literatur vor.
Das Wort wird relativ häufig verwendet, insbesondere in metaphorischen oder poetischen Kontexten. Es ist sowohl in mündlicher als auch in schriftlicher Form üblich.
Los pájaros suelen trinar por la mañana.
(Die Vögel zwitschern normalerweise am Morgen.)
El cantante comenzó a trinar una hermosa melodía.
(Der Sänger begann, eine wunderschöne Melodie zu trällern.)
Me encanta escuchar a los gorriones trinar en el parque.
(Ich liebe es, die Spatzen im Park zwitschern zu hören.)
"Trinar" ist in einigen idiomatischen Ausdrücken präsent:
Trinar como un canario.
(Wie ein Kanarienvogel zwitschern.)
Bedeutung: Sehr melodisch und fröhlich singen.
Beispiel: Ella trina como un canario cuando está feliz.
(Sie trällert wie ein Kanarienvogel, wenn sie glücklich ist.)
Trinar de alegría.
(Vor Freude zwitschern.)
Bedeutung: Extrem erfreut oder enthusiastisch sein.
Beispiel: Los niños trinaban de alegría al ver el espectáculo.
(Die Kinder zwitscherten vor Freude, als sie die Show sahen.)
No dejes de trinar.
(Hör nicht auf zu zwitschern.)
Bedeutung: Ermutigung, weiterhin zu singen oder zu sprechen.
Beispiel: A pesar de los problemas, no dejes de trinar.
(Trotz der Probleme, hör nicht auf zu zwitschern.)
Das Verb "trinar" stammt vom lateinischen "trīnāre" ab, was ebenfalls "zwitschern" bedeutet. Es gibt eine Erweiterung des Begriffs in verschiedenen Kontexten, insbesondere in der Musik und der Literatur.
Synonyme: - Cantar (singen) - Chillar (schreien, quietschen)
Antonyme: - Callar (schweigen) - Silenciar (zum Schweigen bringen)